AeC Traduction, multilingual services

Choose excellence


For your conferences, business meetings or guided tours, our interpreters accompany you and faithfully convey your message to the people you are talking to, all in complete confidentiality.
Simultaneous or consecutive interpretation, whispering, sound systems and the provision of professional equipment adapted to your needs, we offer a complete service perfectly adapted to your event.
Earphones, microphones, booths or mobile emitters and receivers, our team offers you the very best advice.
Interpretation is a job requiring great precision and extreme attention and the choice of terms used is an essential aspect of the fluidity of communication. That is why our contributors are all experienced interpreters, recognised in their profession who only work in subject areas which they know.

A specific type of interpretation for every event

photo de femme
Simultaneous interpretation*: Interpreting while the delegate is speaking.

The interpreter works in a soundproofed booth with at least one colleague. The speaker in the meeting room speaks into a microphone, the interpreter receives the sound through a headset and renders the message into a microphone almost simultaneously. The delegate in the meeting room selects the relevant channel to hear the interpretation in the language of his/her choice.
There are many different possible configurations of languages or language regimes.

Consecutive interpretation*: Interpreting after the speaker has finished.

The interpreter sits with the delegates, listens to the speech and renders it at the end in a different language, generally with the aid of notes. In the modern world consecutive interpreting has been largely replaced by simultaneous, but it remains relevant for certain kinds of meetings (e.g. highly technical meetings, working lunches, small groups, field trips).
Well-trained interpreters can render speeches of 10 minutes or more with great accuracy.

Whispering*: Whispered simultaneous interpretation.

The interpreter is seated or standing among the delegates and interprets simultaneously directly into the the ear of the delegates. Whispering can be used only for very few delegates sitting or standing close together. It is used mainly in bilateral meetings or in groups where only a few delegates do not share a common language.
Whispering is often used instead of consecutive in order to save time. Sometimes, the whispering interpreter will use a headphone in order to get the best possible sound from the original speaker.
In France, or overseas, for individual support or a multicultural audience, our mission coordinators also manage the hire of equipment and technical support on-site.

*Definitions provided by the European Commission